FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--.--.-- | | スポンサー広告

”私、大丈夫なのかかな。。。。”

我無意發現有關奈奈的訪問
當中有段我想是奈控也應該看的
所以我就把它譯成中文
文章來源:hm3 SPECIAL Vol.11(2004年2月號)


私、大丈夫なのかな。。。と迷うこともありました
我, 沒問題嗎?...經常有這樣的困惑
~HPには、Be Readyが上京当時の気持ちと同じとも書いてましたね。これだけ迷いがなかったら、すごいなと。
在HP(說過),Be Ready是寫我當時來到東京的心情.能消除所有迷網,是很害呢.(請懂日文的救命)
小さい頃から「私は絶対歌手になるんです!」みたいな(笑)。みんなに「なれるわけない」ってからかわれつつ、”負けないぞ”というのは、すごくありました。周りに何を言われようが、私は東京に行って頑張ると。で、上京したわけですが、なかなかうまくいかない。ずっとレッスンだけの日々、高校でも、私は芸能コースなのに皆勤賞ぐらいのペースで学校に来ていて(笑)、仕事で休んでる人がうらやましかったり、”私、大丈夫なのかな。。。”と迷うこともあって。だけど、”人は人。私は私。”そんな暇があったら、もっと努力しないとダメ”って思い続けてました。そういうのが、「Be Ready!」の詞にたくさん入ってるんですよね。
從小開始就一副"我一定要成為歌手"的樣子(笑),被大家說"那有可能呢"之後,"我不會輸的!"這樣的心底話,非常深刻的存在過.好像被周遭說什麼的情況下(可能被反對之類),我就去了東京努力.然後,雖然順利上京了,但總是事事不如意.除了上堂也是上堂的天天如是,在高校也如此,我明明是藝能課的,但就像(和普通學生一樣!)為了勤學獎這樣的東西回校,真羨慕那些出來工作而有假放的人,"我, 沒問題嗎..."經常有這樣的困惑.但是呢,"人家是人家,我是我,既然有想這些,就不能不更努力"一直這樣想.那種心情,很多放進了Be Ready的詞中.

奈奈真是努力的天才(淚)
293296925732775040.jpg

291608075872514935.jpg

2008.01.24 | | コメント(2) | 日本語鍛錬場

コメント

感觉翻译的好怪,可是你要我翻译我有翻不出来 = =
不过真没想到你还真的把这段贴出来了XD

2008/01/22 (火) 09:19:29 | URL | 月海之迷 #- [ 編集 ]

沒法啦,日文能力差
不知是奈奈習慣還是日語都一樣
說話沒前沒後經常要人想像...

2008/01/22 (火) 12:45:23 | URL | cracky #- [ 編集 ]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

«  | ホーム |  »

カウントダウン

プロフィール

cracky(亜牛)

Author:cracky(亜牛)
人間として立派な水樹奈々さんに応援してる子供です☆☆☆☆☆☆☆
Msn メッセンジャー : kenlhe@netvigator.com
メールアドレス: mizuki@goo.jp
S.C. NANA NET会員番号:
11908 (from Jan/08)

カレンダー(月別)

10 ≪│2018/11│≫ 12
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -

FC2カウンター

Daily Visitor Count

from Nov/07

StatCounter

Page Load Count

View My Stats

from Jan/08

ブログ内検索


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。