FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--.--.-- | | スポンサー広告

’気’について

日本人對'氣'一字的用法,就算不背,光看看也很有用
記得以前聽說,日本人認為人與人之間有'氣'的存在
所以就算很多人在街上走也不會撞到對方,情況就像螞蟻


’気’についての表す方法

1、気が合う 合得来
例文:気が合う友達 情投意合的朋友
2、気が荒い 性情粗暴、暴躁
例文:気が荒い馬   烈马
3、気が改まる 转换心情(気分が新しくなる。慣れてだれた気持が引き締まる。)
例文:新しい年を迎え、元旦のできれば早朝、神社への参詣は気が改まるものだ。 迎新年的元旦尽早去神社参拜可以迎来一个新气象。
4、気がある 有心、有意、有意思、有打算;有心思、爱慕
例文:ア、やる気がある。 有干劲。
   イ、あの娘は彼に気があるようだ。 那姑娘好像对他有意思。
5、気が多い 没定性;兴趣广泛
例文:彼女は気が多くて泣いた男は数知れない。 为她见异思迁而痛苦的男人不计其数。
6、気が大きい 大方、豪迈、胸襟磊落
例文:彼は気が大きい立派な男だ。 他是个落落大方的男人。
7、気が置けない 推心置腹、没有隔阂
例文:彼とは気が置けない仲だ。
8、気が重い 心情沉重、不愉快
例文:テストがあると思うと気が重い。 一想到考试就感到压力很大。
9、気が勝つ 刚强、勇
例文:気が勝った女   刚强的女人、泼辣的女人
10、気が軽い   心情舒畅、轻松愉快、漂亮、别致
例文:試験が済んで気が軽くなる。 考试完了如释重负。
11、気が利く 机灵、敏慧;顾全、周到
例文:ア、気が利かない人 呆头呆脑的人
   イ、彼女に花束を贈るなんてなかなか気が利いている。 送束花给她,想得真周到。
ウ、気が利いた身なりをしている 打扮得漂亮
12、気が気でない 焦虑、担心得坐立不安
例文:バスがなかなか来ないので、学校に遅れはしないかと、気が気でない。 公共汽车好久也不来,生怕上学要迟到,急得跟什么似的。
13、気が腐る 沮丧、懊丧
例文:上達しないのですっかり気が腐ってしまった。 不见长进,完全气馁。
14、気が狂う 发疯、疯狂、疯癫
例文:気が狂うほど愛する 爱得发疯
15、気が差す 内疚、过意不去
例文:不義理をしたので、彼のところに行くのは気が差す。 因为作过对不起他的事,所以不好意思去。
16、気が沈む 心情郁闷、情绪消沉
例文:なんだかこのごろ気が沈んじゃっておもしろくないんだ。 不知为什么最近提不起精神不高兴不起来。
17、気が知れない 不理解别人的心情
18、気が進まない 没心思、无意、不感兴趣
例文:掃除をするのは気が進まない。 没心思打扫
19、気が済む 舒心、满意、心安理得
例文:何でも自分でしなければ気がすまない。 无论什么事不亲自动手不舒心。
20、気がする 有心思;好像觉得
例文:ア、今夜は飲みに行く気がしない。 今天晚上没心思去喝酒。
   イ、その人にはどこかで会ったような気がする。 这个人我好像在哪儿见过。
21、気が急(せ)く 着急、焦急
例文:気が急いて、つい本を忘れた。 一着急竟把书忘了。
22、気がそがれる 挫伤情绪、挫伤锐气
例文:不安だからといって友達に相談しずぎるのもよくないと思った。というのは結局不安は取り除かれずに試験まで持ち込む事になるし、意外と無駄話に脱線して勉強する気がそがれる事があるからだ。 心中不安便一味地与朋友商量也不好。因为既会出现把未消除的不安带进考场这样的结果,有时和朋友说着说着就聊起天来,导致学习的心思荡然无存这种情况也是有的。
23、気が立つ 感情激昂、着急
例文:ひどく気が立ってくる 异常兴奋起来
24、気が小さい 心眼小、气量小
例文:あまり気が小さい彼女とは一緒に仕事をしたくない。 不怎么想跟小气的她共事。
25、気が散る 分心、思想涣散、精神不集中
例文:気が散って仕事ができない。 精神不集中做不了事。
26、気が尽きる 无聊、郁闷;无精打采、疲劳
例文:彼は昨晩飲み過ぎたせいか、朝から気が尽きているようだ。 也许是因为他昨晚喝多了的缘故,一大早开始就没精打采的。
27、気が付く 注意到、觉察到;用心周到,细心;(意识)清醒过来
例文:ア、自分の誤りに気が付く。 认识到自己的错误。
   イ、彼は万事に気が付く。 他对什么事都细心。
   ウ、気が付いた時はもう遅かった。 发觉的时候已经晚了。
28、気が詰まる 呼吸困难、闷得慌
例文:今日はなんか蒸し暑くて気が詰まっている。 今天热得喘不过气来。
29、気が強い (信念)坚定
例文:あいつはすごく気が強いよね。 那家伙真是坚定啊(顽固不化)。(場合によって意味が全く逆に違った事がある。)
30、気が遠くなる 神态昏迷、失去知觉
例文:気が遠くなるほど高い値段 贵得吓死人
31、気が通る 通气;通晓人情(よく物事の事情を承知していて、心が行き届いていること。また、捌けていること)
例文:強い気が通ると、細胞の働きが活発になり、健康になる。 通气顺畅后,细胞的功能也会活跃起来,从而使得身体健康。
32、気が咎める 于心不安、内疚
例文:悪いことをしたので気が咎める。 因为作了坏事,内疚于心。
33、気が取り上(のぼ)す (因激愤、悲痛等)血充上头、勃然大怒
例文:気が取り上して切り付ける 打动肝火挥刀就坎
34、気が長い 不慌不忙、悠然自得
例文:彼はノー天気というか、気が長いよね。 说他凡事不操心还是什么呢,他总是不急不忙的。
35、気が抜ける 失神、松劲、泄气、无精打采、垂头丧气;走味、跑位;枯燥无味
例文:ア、試験が終わって気が抜ける。   考完试以后就松劲了。
   イ、気が抜けたビール 走味了的啤酒
   ウ、気の抜けた文章 枯燥无味的文章
37、気が早い 急性子
例文:お前さ、たまにはそういう気が早い性格をちょっと変えてよ。知っているでしょう、急がば回れって。 你是不是偶然也改改你的急性子,又不是不知道“欲速则不达”。
38、気が張る 紧张
例文:気が張っていたせいか、全然眠くなかった。 也许是因为太兴奋,一点儿也不困。
39、気が晴れる  心情舒畅
例文:これでやっと気が晴れた。 终于畅快了。
40、気が引き立つ  振作起来
例文:今日はなんとなく気が引き立たない。 今天总觉得打不起精神。
41、気が引ける  相形见绌
例文:こんな格好で人前に出ては気が引ける。 这套打扮去见人真寒碜。
42、気が塞ぐ  郁闷
例文:二度あることは三度あるって、俺は気が塞いでならない。 祸不单行,我都郁闷得不行了。
43、気が触れる  发狂
例文:あの男、妻にふられて気が触れているって、なんというみっともない話だ。 听说那男的被妻子甩了疯掉了,真是没出息。
44、気が減る  焦虑;消沉
例文:ア どちらが勝つか気が減る。 着急看哪方赢。
   イ 皆が非難するので彼は気が減っている。 因为受到大家指责他情绪低落。
45、気がまぎれる  解闷
例文:彼と話していると気がまぎれる。 和他说话心情就轻松起来。
46、気が回る  狐疑;周到
例文:ア 何も気が回ることはない。 没什么好乱想的。
イ 万事に気が回る。 事事用心。
47、気が短い  性急
例文:気が短いお人。 性急的人。
48、気が向く  有意
例文:気が向いたら連絡してください。 有意的话请与我联系。
49、気が滅入る  消沉
例文:成績のことで気がめいった。 因为成绩而郁郁。
50、気が揉める  焦虑
例文:合格しているかどうか発表までは気がもめる。 在考试结果公布前一直担心是否考上。
51、気が休まる  心情放松
例文:家にいると気が休まる。 在家就放松。
52、気が弱い  懦弱
例文:気の弱い大人に育てられて、気の弱い子供が出来上がる。 大人懦弱小孩就懦弱。
53、気が若い  人老心不老
例文:彼女は年はとっているが気が若い。 她人老心不老。
54、気で気を病む  庸人自扰
例文:まるで気で気をやむっていうか。 真所谓庸人自扰。
55、気で持つ  有毅力
例文:気で持てば必ず勝つ。 坚持就是胜利。
56、気に入る  称心如意、喜欢
例文:ア その一言が気には言った。 那句话说到我心里去了。
イ 気に入ろうが入るまいが。 不管是否喜欢。
57、気に掛かる  挂念
例文:試験の結果が気にかかる。 担心考试结果。
58、気に掛ける  介意
例文:少しも気にかけない。 一点也不介意。
59、気に食わない  不称心、不顺眼
例文:ア 何がそんなに気に食わないのだ。 什么事让你这么不称心?
イ 気に食わないやつ。 看不顺眼的家伙。
60、気に障る  得罪
例文:何かお気に障ることでも言ったのでしたらお許しください。 若有言语冒犯还请多多包涵。
61、気にする  留心、介意
例文:気にしない。 不介意。
62、気に留める  理会
例文:誰も彼女の悲鳴を気に留めなかった。 没人理会她的悲鸣。
63、気になる  挂念、有意
例文:ア 息子の行く末が気になってならない。 非常担心儿子将来的成长。
イ その気になれば。 如果有意的话。
64、気に病む  忧虑
例文:何をそんなに気にやんでいるのか。 为什么那么愁?
65、気のせい  心理作用
例文:それは気のせいだ。 那是心理作用。
66、気の毒  可怜、悲惨;可惜、遗憾;对不起、过意不去
例文:ア 気の毒な境遇。 可怜的境遇。
イ それは本当にお気の毒ですね。 那太可惜了。
ウ 彼に気の毒したよ。 真对不起他了。
67、気の毒をかける  使担心
例文:気の毒をかけてすまなかった。 不好意思让你担心了。
68、気のない  无精打采
例文:気のないほめ方。 不带劲的称赞。
69、気の長い話  遥遥无期
例文:それはどうも気の長い話だ。 好像没什么指望了。
70、気が抜ける  垂头丧气;枯燥无味
例文:ア 気の抜けたような顔。 无精打采的表情。
   イ 気の抜けたビール。 走了味的啤酒。
ウ 気の抜けた文章。 乏味的文章。
71、気の儘(まま)  任性
例文:気のままにさせておく。 放任。
72、気は心  聊表心意
例文:つまらないものですが、気は心で、受け取ってください。 一点心意,不成敬意,请收下。
73、気は世をおおう  气盖世
例文:気は世をおおう英雄。 气盖世的英雄。
74、気もそぞろ  飘飘然
例文:気もそぞろってこれかよ。 飘飘然说的就是这种样子吧。
75、気を入れる  鼓起干劲
例文:気を入れてやれ。 鼓起干劲来!
76、気を失う  失神、昏迷
77、例文:高熱のため気を失った。 发高烧昏过去了。
78、気を奪われる  执著于某事而不考虑其他
例文:あなたの何気ない優しさに気を奪われた  为你不形于色的温柔而倾倒
79、気を落とす 灰心、泄气、沮丧、失望、气馁、心情低落
例文:ア:一度ぐらい失敗したからといって気を落とすことはないよ  不必因为失败了一次就气馁
   イ:気を落とすな  别灰心
80、気を変える 转换心情;另打主意;重整旗鼓
例文:失敗は免れがたいものだ、だから気を変えて、しっかりしてくださいよ
81、気を利かせる 开动脑筋、灵机一动、机警起来
例文:ア:すこし気を利かせろ  动动脑筋嘛!
   イ:気を利かして席をはずした  他灵机一动就走开了
82、気を腐らす (令人)沮丧、懊丧
例文:ゲームの負けが込んで、すっかり気を腐らす。 输了比赛心情沮丧。
83、気を配る (周密的)注意、留神;警、警戒;照顾、顾全
例文:あたりに気を配る  留意四周
84、気を使う 用心、留神;照顾、顾虑、考虑
例文:ア:周りの人に気を使う  对四周的人有所顾虑
   イ:彼女は非常に親切で、細かいことまで、いろいろ気を使ってくれた  他非常亲切,无微不至的照顾我
85、気を尽くす 操心;热衷于
例文:後生の我等を導くために、そくばくの気をつくせる。 为了教导我等后备操碎了心。
86、気を付ける 注意、小心、当心、留神、警
例文:ア:では気をつけて行ってらっしゃい  那么请慢走;那么一路小心
   イ:気をつけろ。  注意!
   ウ:以後は気をつけます。  以后我会注意的
   エ:言葉に気をつけて話す人  说话注意用词的人
   オ:道中気をつけて  路上多加小心
87、気を詰める 全神贯注、坚韧不拔
例文:彼自身は特に気を詰める事も無く、リラックスしていた。 他自己不怎么烦心,总是悠悠闲闲的。
88、気を取られる (被别的事情)把注意吸引去;只顾、凝神
例文:ア:形式に気を取られてはならない  不要只注意形式
   イ:こちらに気を取られるとあちらが留守になる  顾此失彼
89、気を取り直す 转换心情、恢复情绪、重新振作、重整旗鼓
例文:彼はすぐに気を取り直す事ができそうな人なんだ。 他是那种立刻就可以振作起来的人。
90、気を抜く 放松警、大意
例文:ここで気を抜くと偉い目に遭うよ、気を付けな。 在这里稍不小心就会不得了,注意点儿啊!
91、気を呑まれる 被(对方的气势)吓倒;慑服、怯阵
例文:相手の堂々たる体格に気を呑まれる  被对方魁伟的体格吓倒
92、気を吐く 扬眉吐气;争气、光
例文:祖国のために気を吐く  为祖国光
93、気を晴らす (令人)心情舒畅;消愁解闷
例文:酒で気を晴らす  借酒消愁
94、気を張り詰める  十分紧张;全神贯注
例文:意識を集中させて身体中に気を張り詰める 集中精神全神贯注
95、気を引き立てる  从消沉中振作起来
例文:みんなの気を引き立てるように胸をそらした。 大家像一下振作起来一样挺起胸来。
96、気を引く  引诱;刺探心意
例文:それとなく気を引いてみる  委婉的刺探一下心意
97、気を触(ふ)る  触犯、得罪
例文:首相靖国参拝というような気を触る事を止めた方が良いじゃない。   元首参拜靖国神社这种伤害人民感情的事情是不是可以不要再继续下去呢?
98、気を紛らわす  为忘记不高兴的事而将注意力分散到别的事上
例文:怖い話や気持ち悪い映像を一人の時や寝る前に思い出してしまいます。こういう時、気を紛らわす方法みたいなものはありますでしょうか。 一个人或者睡觉前总是想起恐怖的故事或者画面。有没有办法可以分散这种注意力呢?
99、気を回す  (胡乱)猜疑、多心;往坏里想
例文:ア:そんなに気を回すなよ  别那样总瞎猜嘛
   イ:君はいやに気を回すね  你太多心了
100、気を持たせる(気を持たす)  使(对方)抱希望、引诱、引逗、勾引
例文:思わせぶりで相手に気を持たせる  卖弄风情引逗对方
101、気を揉む  焦虑不安、焦躁
例文:子供が速く帰ってこないかと気を揉んでいる  焦急的盼着孩子早回家
102、気を許す  疏忽、大意;丧失警
例文:もうそろそろ彼に気を許してもいいだろう  对他已经不必那么戒备了吧
103、気を緩める  放松警;麻痹大意
例文:戦いに勝っても気を緩めるな  战胜了也不要放松警
104、気をよくする  高高兴兴的
例文:彼は父の日に子供からプレゼントをもらって気をよくしている。  他在父亲节收到了孩子的礼物,很高兴。
105、気を楽にする  放轻松些、放开朗些;随便
例文:そんなに堅苦しくならないで気を楽にしたまえ  别那么拘谨,请放松点
106、気を悪くする  伤害感情、不痛快;生气
例文:どうか気を悪くしないでください  请不要生我的气

2008.02.09 | | コメント(0) | 日本語鍛錬場

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

«  | ホーム |  »

カウントダウン

プロフィール

cracky(亜牛)

Author:cracky(亜牛)
人間として立派な水樹奈々さんに応援してる子供です☆☆☆☆☆☆☆
Msn メッセンジャー : kenlhe@netvigator.com
メールアドレス: mizuki@goo.jp
S.C. NANA NET会員番号:
11908 (from Jan/08)

カレンダー(月別)

10 ≪│2018/11│≫ 12
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -

FC2カウンター

Daily Visitor Count

from Nov/07

StatCounter

Page Load Count

View My Stats

from Jan/08

ブログ内検索


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。