FC2ブログ

Nana's Magazine #20 interview中譯

掃#30596;0001_resize掃#30596;0002_resize掃#30596;0005_resize掃#30596;0006_resize
掃#30596;0003_resize掃#30596;0004_resize
我一直也說要翻譯這季會報的interview, 因為我看得很感動
也想讓大家感動, 這是有關奈奈當年上京(去東京)初時的訪問


続きを読む
スポンサーサイト

2008.05.24 | | コメント(2) | 日本語鍛錬場

奈々の初恋

偶而看到的文章,今天是情人節就譯出來應節吧
文章來源:hm3 SPECIAL Vol.44(2007年3月號)
193091834026813899.jpg


続きを読む

2008.02.14 | | コメント(1) | 日本語鍛錬場

’気’について

日本人對'氣'一字的用法,就算不背,光看看也很有用
記得以前聽說,日本人認為人與人之間有'氣'的存在
所以就算很多人在街上走也不會撞到對方,情況就像螞蟻


続きを読む

2008.02.09 | | コメント(0) | 日本語鍛錬場

奈々ブログから日本語を習う

資料はこのサイトからです
http://www.mizukinana.jp/blog2/index.html


続きを読む

2008.01.27 | | コメント(0) | 日本語鍛錬場

”私、大丈夫なのかかな。。。。”

我無意發現有關奈奈的訪問
當中有段我想是奈控也應該看的
所以我就把它譯成中文
文章來源:hm3 SPECIAL Vol.11(2004年2月號)


続きを読む

2008.01.24 | | コメント(2) | 日本語鍛錬場

«  | ホーム |  »

カウントダウン

プロフィール

cracky(亜牛)

Author:cracky(亜牛)
人間として立派な水樹奈々さんに応援してる子供です☆☆☆☆☆☆☆
Msn メッセンジャー : kenlhe@netvigator.com
メールアドレス: mizuki@goo.jp
S.C. NANA NET会員番号:
11908 (from Jan/08)

カレンダー(月別)

07 ≪│2019/08│≫ 09
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

FC2カウンター

Daily Visitor Count

from Nov/07

StatCounter

Page Load Count

View My Stats

from Jan/08

ブログ内検索